Chegar 1.000 números sen ti sería imposíbel!
Facer un xornalismo crítico sen máis ataduras que as que nos unen á promoción e defensa dos intereses galegos precisa da túa colaboración. Subscríbete.
A catedrática de Filoloxía Románica da Universidade da Coruña ingresou hoxe como membro de número da Real Academia Galega cun discurso no que reflexiona sobre a lexicografía nas academias e a necesidade dunha lexicografía académica bilingüe
A editorial traballou nesta ferramenta durante o confinamento. Conta con fraseoloxía e topónimos. O seu acceso é gratuíto.
O Dicionario en liña da Real Academia Galega tivo ese mes unha media de 113.000 visitas diarias, un aumento de 42% en relación ao período anterior.
O Seminario de Lingüística Informática da Universidade de Vigo vén de publicar unha aplicación para dispositivos móbiles co seu dicionario Galnet, “o maior dicionario plurilingüe do galego”. Con traducións e sinónimos en dez linguas, a app atópase de balde en Google Play.
Os dicionarios recollen o falar da sociedade. Porén, se a sociedade é machista, éo tamén a linguaxe? Debería a Academia dar exemplo e erradicar da nosa fala palabras e expresións que quedaron no pasado? Eis unha selección de palabras que continúan a arrastrar nesgos de machismo.
Tremelucir, rebolo, asemade e testemuña son unha pequena mostra das cen palabras máis buscadas, nunha listaxe encabezada por só, máis, botar, présa e ir.
A renovación do Portal das Palabras, a web da RAG e da Función Barrié dedicada ao léxico galego, tráenos moitas novas aplicacións, entre elas, un 'bot' (unha pequena aplicación que imita o comportamento humano) que che ofrece unha definición de calquera palabra dentro do Facebook e de forma instantánea.
A Academia respondeu á solicitude presentanda pola asociación querENDO recollendo entre o seu léxico o nome da doenza.