A Mesa denuncia que Abanca impón o castelán
A entidade bancaria asegura que se debe a que o crédito se tramita en Madrid, indica A Mesa nun comunicado.
A entidade bancaria asegura que se debe a que o crédito se tramita en Madrid, indica A Mesa nun comunicado.
Malia que só dúas de cada dez crianzas se comunican en galego, a Consellaría do Mar difunde entre os colexios públicos galegos o libro en castelán “Los Arroases. Su primera aventura” para difundir a importancia de comeren peixe.
Un leitor de Sermos Galiza, a propósito da utilización da palabra galpón nun artigo deste xornal dixital, fai un comentario sobre a non conveniencia de empregar esta palabra, por proceder do español, e propón usar alpendre.
Conversamos con María Xestal, a persoa que denunciou a discriminación lingüística sufrida após serlle negada a posibilidade de presentar unha reclamación na petroleira Cepsa por estar redixida en galego.
O líder de ERC aposta por manter o actual sistema de inmersión lingüística. Considera que son compatíbeis inda que a lingua catalá “teña unha especial relevancia”.
A sentenza do Tribunal Supremo que rexeita o recurso da Academia Galega contra o decreto de plurilingüísimo recoñece, malia iso, que o uso do galego non é “igual ou equivalente” ao castelán. Mantén a ilegalidade dos dous puntos que xa anulara o Superior de Galiza.
A Consellaría de Cultura promove un concurso literario só en español. Faino a través da Fundación Cela, entidade de carácter público cun padroado presidido polo Conselleiro de Cultura.
As súas solicitudes foron aceptadas polo Ministerio de Educación xunto con outras 31 doutros territorios.
A reversibilidade dos dereitos sociais nun contexto de crise é unha mostra máis da necesidade de superar este marco constitucional. As prestacións sociais son hoxe coma un acordeón cun fol que abre ou pecha ao arbitrio das reformas lexislativas e orzamentarias e sen o amparo constitucional que teñen outras previsións que comprometen o orzamento, caia quen caia, como é o pago da débeda do artigo 135. Por iso é preciso camiñar cara unha blindaxe dos dereitos sociais co principio de non regresión como guía.
Trátase dunha campaña dirixida ao alumnado dos centros educativos de secundaria e, segundo denuncia CIG-Ensino, avanza na ''estratexia de españolización'' do estudantado.
Escritor cunha obra moi relevante, Xavier Queipo é asemade tradutor de Amin Maalouf e Hervé Guivert, Conrad ou Joyce. Queipo é tamén autor do novo capítulo de O crânio de Castelao, a novela colectiva da lusofonía que o semanario Sermos Galiza está a publicar por entregas.
O presidente da Xunta opta por dar 'carpetazo' á polémica da presenza do galego nos sinais das autoestradas afirmando que o delegado do goberno “xa aclarou suficientemente” o acontecido
Cunha nota redixida integramente en español agás o titular e dous destaques, que están en galego, a formación conservadora anuncia os primeiros pasos no debate para reformar a lei eleitoral ao Parlamento