O novo portal da lingua galega inclúe ferramentas de tradución inmediata de sitios web
lingua.gal permite a tradución directa e inversa de textos e de webs en galego, castelán, portugués, inglés, francés e catalán.
lingua.gal permite a tradución directa e inversa de textos e de webs en galego, castelán, portugués, inglés, francés e catalán.
Formou parte da equipa que verqueu ao galego o Ulises, merecente do premio estatal de Tradución. Eva Almazán fálanos da situación da tradución no A Fondo que publicamos a quinta feira 5 de marzo (disponíbel aquí).
A tradución do Ulises de James Joyce ao galego de María Alonso Seisdedos, Eva Almazán, Xavier Queipo e Antón Vialle e publicada por Galaxia consegue o Premio Nacional de Traducción do Ministerio de Cultura.
O xurado designado para resolver a décimo terceira edición do Premio Plácido Castro de tradución acordou declaralo deserto, segundo puido saber Sermos Galiza. A xuntanza do xurado celebrouse na tarde do luns, nas dependencias da Concellería de Cultura do Concello de Vilagarcía de Arousa.
Italia, Irlanda, Alemaña ou Francia. As fotografías do presidente da Xunta cun narcotraficante acaparan presenza na prensa internacional, que mostra abertamente a súa sorpresa por esta relación, por moito que acontecese hai anos.
Punto G e Hugin e Munin, dous proxectos con poucos meses de vida, dan a coñecer en galego a literatura universal