Da boca [por Henrique Harguindey]
Coméntame o meu amigo Luís Cachafeiro unha expresión (Boca pecha non teme o que veña) dun dos protagonistas do conto de Ánxel Fole O tesouro. Ramón, o criado do pazo de Louxío, di nun momento: “A mellor palabra é a que está por dicir, como din os vellos. Boca pecha non teme o que veña”. Efectivamente, a segunda frase asemella un refrán e Luís apunta ben cando a achega ao español En boca cerrada no entran moscas. A min gústame tamén máis a frase do Ramón, e vexo no dicionario de Eladio Rodríguez Boca pechada é forte coma unha muralla, un refrán que viría corroborar o carácter tradicional da frase do conto.
“Nesta década sufrimos unha grave regresión do galego en medios, ensino e administración”
Conversamos co escritor e tradutor Henrique Harguindey, que comeza esta fin de semana unha serie de artigos en Sermos Galiza baixo o título ‘Como dicilo?’. Unha colaboración na que trata a importancia de coidar o idioma.