Albarreche, a.- Á boa de Deus, sen medida, a doután.
Exemplos: “Botar a albarreche, o que sexa ha de soar”.
Lugar de escoita.- San Martiño (Vilaboa do Morrazo).
Fonte.- Sé Anxo Rosales González.
Andar á pillota.- Ademais do significado que apunta algún dicionario de apropiación oportunista, a fonte sinala que esta expresión emprégase para referirse a dúas persoas enfrontadas, que se fustrigan e perseguen.
Exemplo: “O Paco e mailo Emilio sempre andan á pillota”.
Lugar de escoita.- Quiroga (Lugo)
Fonte.- Xulio López Valcárcel.
Baracalofe, de.- Variante de de balde, gratuitamente.
Exemplo: “Fun á feira e xantei de baracalofe”.
Lugar de escoita.- Torre- Freán (O Saviñao).
Fonte.- Antonio García Losada/[email protected]
Outros apuntamentos.- A fonte indica que é posíbel que a orixe da palabra estea en Marrocos e sexa derivada da palabra árabe baraka, que significa sorte. Segundo apunta, moita xente da zona fixera servizo militar en África.
Casqueiro,de.- De lado, de esguello.
Exemplo: “Dábame o sol de casqueiro e por iso non vin o sinal”.
Lugar de escoita.- Navia de Suarna.
Fonte.- Endl Navia de Suarna.
Envoltas ás.- Metido en fariña, ocupado en…
Exemplo: “Agora ando ás envoltas con outro asunto”.
Lugar de escoita.- Corme (A Coruña)
Fonte.- Xulio López Valcárcel.
Pé manguiño, a.- Manterse ou desprazarse sobre un pé, á pata coxa.
Exemplo: “Andou máis de cen metros a pé manguiño”.
Lugar de escoita.- San Mamede de Carnota (A Coruña).
Fonte.- Mar Llinares García.
Tirarse de busios.- Tirarse ao mar de cabeza.
Exemplo: “O del é ir ao peirao e tirarse de busios”.
Lugar de escoita.- Muxía.
Fonte.- Proxecto Buserana de Muxía.
………………………………………………………………...
Palabras con Memoria é unha sección que coordena a Asociación de Escritoras e Escritores en Lingua Galega. Todo o material podes consultalo aquí.
Se queres achegar algunha palabra que non apareza nos dicionarios, dirixe as túas propostas ao correo palabra.con.memoria@