Xela Arias: Voz Galega de Seu

A ponte dos vampiros

Mario Regueira mostra como o labor de Xela Arias no campo da tradución tivo un valor estratéxico e simbólico nun contexto en que a representación da lingua e da cultura galega adquirían un papel fundamental na sociedade, nun tempo “en ocasións con pouca consciencia das súas propias limitacións e tamén das súas potencialidades”.
Hai dúas liñas principais que conducen as traducións de Xela Arias. Foto: Xulio Gil.
photo_camera Hai dúas liñas principais que conducen as traducións de Xela Arias. Foto: Xulio Gil.
Debido ao seu falecemento temperán e inesperado e ás peculiares condicións que continúan a rexer unha festividade como o Día das Letras Galegas, Xela Arias converteuse nunha das autoras máis…
 
Debes estar rexistrado para ler este contido
star
Poderás rexistrarte co teu correo. É rápido e gratis.
Precisa axuda? Envíanos un correo electrónico a [email protected].
Máis en Reportaxes
Comentarios