Noms de fum chegará ás librarías en edición bilingüe. Versos tan intensos como “o seu nome é o da pantasma, / ninguén pode pronuncialo sen arder” ou “os actos litúrxicos / son variables, / non así o medo” vivirán unha nova vida en catalán. Antes de Nomes de fume, Ferradáns -colaboradora de Sermos Galiza coa sección "Palabras de fume"- publicara a plaquette Deshabitar unha casa (2017).
A responsábel é editorial Godall, que hai tres anos publicou outro libro emblemático da poesía galega última -Celebració, de Gonzalo Hermo, en versión de Adriá Targa. Miquel (Lleida, 1960), a tradutora, é un dos nomes de referencia da escena poética catalá. O seu último libro, El guant de plástic rosa [A luva de plástico rosa] (2016) ten versión castelá, a cargo da poeta galega Miriam Reyes.